發表文章

目前顯示的是有「英文學習」標籤的文章

用 AI 的閱讀邏輯提升商用英語閱讀力

圖片
從 Self-Attention 概念學會更快抓重點、看懂上下文、理清商務資訊 文:Gary (Chat-GPT /豆包AI協助) 許多職場人士在閱讀英文時,常見的困擾不是單字背得不夠,而是: 明明每個字都認得,卻抓不到重點; 信件看完了,還是不確定對方真正要你做什麼; 報告讀到後面,前面的重點已經忘了; 遇到長句、專有名詞、代名詞與轉折語氣時,理解就開始混亂。 這時候,我們其實可以借鏡 AI 模型中的一個重要概念: self-attention(自注意力) 。它的核心精神不是「逐字處理」,而是 根據上下文判斷哪些資訊最重要、哪些資訊彼此有關聯 。把這個概念用在人類閱讀上,特別適合商用英語閱讀訓練。 一、什麼是 self-attention?用閱讀者的角度來理解 簡單來說,self-attention 可以理解成一種「閱讀時的重點分配能力」: 當你看到一句話中的某個詞時,不只看它本身,而是同時參考前後文,判斷它和哪些訊息最有關聯,再把注意力放在真正重要的內容上。 對職場人士來說,這種閱讀方式很實用,因為商業文件往往不是在考你逐字翻譯,而是要你快速判斷: 這封信的要求是什麼(全文主旨) 這份報告的結論是什麼 (全文結論) 這段話是在補充、轉折,還是在提出風險 (分段目的) 哪些是核心資訊,哪些只是背景說明 (內容細節) 二、把 self-attention 轉化成 4 個商用英語閱讀技巧 1. 雙向語境驗證法:不要只看單字,要看上下文 在商業英文中,很多詞彙都必須靠上下文判斷意思。例如 issue 可能是「議題」、也可能是「問題」; deliver 可能是「交付」、也可能是「達成」。 閱讀時可以這樣做: 先抓句子的主詞與動詞,再看這個詞前後出現了哪些關鍵資訊,用前後文一起確認意思。 例句: The client raised several issues during the meeting, especially regarding the delivery schedule and product quality. 這裡的 issues 就不太可能只是中性的「議題」,而比較接近「問題」或「疑慮」,因為後面提到交期與品質。 這種判讀方式,正是把注意力放在上下文的關聯上,而不是只背單字表。 2. 核心語...

AI翻譯這麼好用,我還要學英文嗎?

圖片
AI翻譯這麼好用,我還要學英文嗎? 圖文:Gary友義 隨著人工智慧技術的進步,AI翻譯工具越來越普及,功能也越來越強大。只要輸入文字或語音,就能快速翻譯成另一種語言。這項技術的發展,讓許多人不禁思考:未來是不是只要靠著AI翻譯,就能輕鬆跨越語言藩籬?在職場上,是不是也不需要再學習英文了呢? 透過英文能力,促進跨文化交流與學習 (筆者協助英國華威大學(University of Warwick)舉辦招生活動 AI翻譯的優點 AI翻譯工具的優點在於方便、快速且免費。只要有網路連線,就能隨時隨地使用。此外,AI翻譯工具的翻譯結果通常也相當準確,能夠有效地傳達原意。這些優點讓AI翻譯工具成為許多人學習語言的輔助工具,也為跨語言溝通提供了便利。 AI翻譯的缺點 然而,AI翻譯工具也存在一些缺點。首先,AI翻譯工具的翻譯結果有時不夠自然,甚至可能出現語意錯誤。此外,AI翻譯工具通常無法翻譯口語中的俚語、慣用語等非正式語彙,也無法理解上下文脈絡,因此在翻譯口語或需要理解語境的文件時,可能會產生誤解。 學習英文在職場上仍然不可或缺 雖然AI翻譯工具具有上述優點,但學習英文在職場上仍然不可或缺。原因如下: AI翻譯無法取代人際溝通 :在職場上,除了書面溝通之外,也需要進行大量的口語溝通。AI翻譯工具雖然能夠翻譯文字,但卻無法取代人際溝通。在與客戶、同事或合作夥伴溝通時,仍然需要具備良好的英文口語能力,才能有效地傳達想法、建立良好的人際關係。 AI翻譯無法理解專業知識 :許多職場都需要具備專業知識,例如工程師需要理解程式碼,醫生需要理解醫學文獻等。AI翻譯工具雖然能夠翻譯文字,但卻無法理解專業知識。因此,在職場上,仍然需要具備良好的英文閱讀能力,才能理解專業文獻、資料等。 AI翻譯無法展現自身能力 :在職場上,除了完成工作之外,也需要展現自身的軟實力,例如溝通能力、解決問題能力等。良好的英文能力能夠幫助我們更有效地表達自己的想法、解決問題,也能展現自身的專業度與自信心。 多益商務英文系列課程 為了幫助青年在職場上提升英文能力,我們台灣國際工商人才發展交流協會即將舉辦多益商務英文閱讀實用班與多益商務英文聽力實用班兩門英文課。本課程由經驗豐富的教師授課,並採用多元化的教學方式,讓學員能夠在輕鬆愉快的氛圍中學習英文。 多益商務英文閱讀實用班 本課程將針對多益測驗的閱讀部分進行授課,幫助學員...