用CHAT GPT學英文 --岸邊聯想
用Chat GPT學英文:從全球商業趨勢到岸邊 (Shore)聯想 Learning English with Chat GPT: Connecting Global Business Trends from the Shore 文:Gary 張友義 圖:瑞麥地產提供(馬來西亞公主灣海景房建案) 今早看新聞報導時,看到一篇文章,討論全球化的議題,其中有提到:"美國企業的回流(Reshoring)、 近岸(Nearshoring)及境內轉包(Onshoring)推動,並成為席捲一切企業的核心趨勢"。因為其中引用到三個詞彙其英文中都有相同的部分:Shoring,就引發了我的好奇心,想看看還有哪些商用英文的詞彙跟Shore有關。 要有好奇心 首先透過 Chat GPT 4.0 ,輸入這個指令: " 回流(Reshoring)、 近岸(Nearshoring)及境內轉包(Onshoring) 除了這些還有哪些商用英文詞彙含有 Shore呢? " 結果如下: 「Shore」在商業和供應鏈管理領域中,常被用來描述企業決策中的生產和外包策略。您已經提到了「回流(Reshoring)」、「近岸(Nearshoring)」和「境內轉包(Onshoring)」。除此之外,還有以下含有 "Shore" 的詞彙: Offshoring:這是指企業將某些業務活動從本國轉移到其他國家,通常是為了利用更低的成本或其他利益。 Rightshoring:這是指企業根據其特定需求和考量,選擇最適合的外包策略,可能包括上述的任何策略或它們的組合。 這些策略的選擇通常取決於成本、供應鏈風險、品質、交付時間以及其他因素。 看來解釋的蠻詳細,是不錯的商業嘗試科普,只可惜有點少。到底還有沒更多的呢? 要會持續提問 我再問: " 還有更多的這類的帶有Shore的詞彙嗎? " Chat GPT 也很快有了答案: "當然,「Shore」作為一個詞尾在商業領域中有多種用途,尤其是在外包和供應鏈策略中。以下是其他一些含有 "Shore" 的商業詞彙: Multishoring:這是指企業在多個國家外包其業務活動,以優化成本、風險和效率。 Cross-shoring:這是指在同一個外包合約中,部分活動在本國(On...