Bill 和 William有什麼關係呢?英文名字的小常識...
文:Gary Bill 是 William 的經典暱稱,兩者是「正式名→簡化親暱名」的關係,背後是中世紀英語的 音變與口語簡化 ,不是隨意對應的哦!具體演變邏輯說明如下: 先從 William 簡化出中間形式:William → Will(直接截取前 3 個音節,保留核心發音); 中世紀英語的口語習慣:人們喜歡把短音節的「Will」加個重複音,變成「William → Will → Bill」(類似於把「Bob」從「Robert」變來的邏輯,都是口語中「音節重疊 + 省音」的結果); 親暱化延伸:後來還衍生出 Billy/Billie(加 -y/-ie 後綴,更軟化、親密,常用於家人、兒童或熟人之間)。 補充小知識 這種「長名變短暱稱」是中世紀歐洲的常見語言現象,目的是方便口語交流,同時拉近距离,比如 Richard→Dick、Robert→Bob 都是同樣邏輯。 簡單總結:Bill 是 William 經過數百年口語演變的「親暱縮寫」,核心發音沒變,只是更簡潔、隨和~ 像上面這樣的英文名字,有正式名 (Full Name) 和小名 ( 暱稱 , Nickname) 互相搭配的現象很常見,以下整理高頻搭配,分類清晰好記,附音變邏輯和用法場景,除了豐富英文生活常識,也增添一些學習英文的趣味吧: 一、經典音變款(最常見,多因口語省音 / 連讀演變) 正式名( Full Name ) 小名 / 暱稱( Nickname ) 音變小技巧 例句 Robert (羅伯特) Bob (鮑伯)、 Bobby (鮑比) 「Ro-bert」 省讀為 「Bob」 ,加 -y 更親暱 He goes by Bob at work, but his family calls him Bobby . (他上班用Bob ,家人叫他Bobby ) Richard (理查) Dick (迪克)、 Rich (裡奇)、 Ricky (瑞奇) “Ri-chard” 簡化為 Dick (古英語音變), Rich 取自首音節 迪克是理查的經...